TRANSLATE WEB PAGE   NÄTVERKSPORTALEN WWW.S-INFO.SE   BLOGGPORTALEN WWW.S-BLOGGAR.SE   FORUMPORTALEN WWW.S-FORUM.SE 

Viktor Emanuel Lennstrand, född 30 januari 1861 i Gävle, död 31 oktober 1895 i Gävle, var en svensk utilistisk agitator. Hans föräldrar var kopparslagaren Claes Johan Lennstrand och hans hustru Eva.


Joe Hill, född Joel Emmanuel Hägglund, alias Joseph Hillström, född 7 oktober 1879 i Gävle, avrättad 19 november 1915 i Salt Lake City, Utah, USA,



 

 

Utilisterna kämpade för sin sak på debattmöten; Viktor Lennstrand och medhjälpare gjorde agitationsresor. Han knöt överallt an till socialisterna o uttalade sig i kraftfulla ordalag för en social omvälvning. Viktor Lennstrand blev utgivare av förbundets tidskrift, Fritänkaren, som från 1 juli 1889 utkom den 1 o 15 varje månad. Han utformade alltmer utiliströrelsen till ett trossamfund med väckelserörelserna som organisatorisk och delvis psykologisk förebild. Den rena människokärlekens evangelium förkunnades, också med ord ur evangelierna. Han anordnade kritiska bibelstudiemöten, sångkörer, syföreningar och söndagsskola för barn. Julotta o nyår firades, och hänförda hymner sjöngs på gängse psalmmelodier. På sin höjdpunkt, i början av 90-talet, räknade samfundet nära tusen medlemmar i 15 lokalföreningar. Viktor Lennstrand uppehöll kontakt med utländska fritänkarorganisationer, och Fritänkaren spreds i USA. Han utgav småskrifter som Hvad vi tro och hvad vi vilja o Hvad jag sagt och hvad jag icke sagt (1888). Utilisterna manades sprida dem. Viktor Lennstrand:s strävan att skapa en antikristen folkrörelse mötte tidigt motstånd bland socialdemokraterna. Axel Danielsson och August Palm bekämpade honom genast hårt fast de själva var fräna mot präster och predikanter. De befarade, att utilismen skulle avleda arbetarnas intresse från den ekonomiska kampen — "magfrågan". De fruktade också för troende arbetares reaktion, om partiet bekämpade gudstro och kristendom. Danielsson skrev fräna artiklar mot Viktor Lennstrand:s "kolportörsagitation" i Arbetet (8 maj, 11, 16, 23, 27 okt, 1 o 3 nov 1888) och Palm sökte "krossa utilismen" på folkmöten, där han dock först led nederlag mot Viktor Lennstrand. Branting som själv var en ateistisk kulturradikal var mer förstående och berömde hans insats "gentemot den svarta ligan i prästuniform och kolportörsrock" (Soc-Dem 28 jan 1888).

 

Viktor E Lennstrand, sok.riksarkivet.se/sbl/artikel/11234, Svenskt biografiskt lexikon (art av Olle Hellström), hämtad 2015-05-22. 
(se länk nedan eller klicka på bilden)

 

 

Viktor Emanuel Lennstrand

 

Länk. Riksarkivet. Viktor Emanuel Lennstrand

 

Länk. Stockholmskällan. Viktor Emanuel Lennstrand

 

Länk. Ture Nerman: Arbetarsångaren Joe Hill : mördare eller martyr


 

 

Ture Nerman

 

 

Prästen och slaven (Svarta präster)
Ture Nerman/Joe Hill


"The Sweet By-and-By" is a Christian hymn with lyrics by S. Fillmore Bennett and music by Joseph P. Webster. It is recognizable by its chorus: In the sweet by and by, We shall meet on that beautiful shore.


Svarta präster står upp titt och tätt,
lär dej skilja på synd och på rätt,
men begär du ett torrt stycke bröd,
sjunger kören i trossäker glöd.


Du får mat, o kamrat
uti himmelens härliga stat!
Svält förnöjd! O vad fröjd!
Du får kalvstek i himmelens höjd.


Du står arbetslös på trottoarn,
du får svälta med hustru och barn.
Men var tålig, som Herren befallt -
se, därovanom ordnar sig allt.


Du får mat, o kamrat
uti himmelens härliga stat!
Svält förnöjd! O vad fröjd!
Du får kalvstek i himmelens höjd.


Bränner nöden därhemma, så vet:
Varje jul finns det välgörenhet!
Om du bugar dej djupt, kan du få
en kopp kaffe att fortsätta på.


Du får mat, o kamrat
uti himmelens härliga stat!
Svält förnöjd! O vad fröjd!
Du får kalvstek i himmelens höjd.


Du blir gammal och bräcklig och grå,
du blir körd från ditt arbete då,
du får folkpension lagom till snus,
men din framtid är ljuvlig och ljus!


Du får mat, o kamrat
uti himmelens härliga stat!
Svält förnöjd! O vad fröjd!
Du får kalvstek i himmelens höjd.


Alla frälsta här tränger sig på,
ber och för ett förfärligt hallå,
skänk åt Jesus en slant, pling, pling, plång!
Han ska bota all sjukdom en gång!


Du får mat, o kamrat
uti himmelens härliga stat!
Svält förnöjd! O vad fröjd!
Du får kalvstek i himmelens höjd.


Alla arbetets folk, kom till oss
i vårt land att för friheten slåss!
När vi segrat, förtryckarnas gäng
får i ödmjukhet dra sin refräng:


Du får mat, o kamrat,
när du lärt dej att laga din mat.
Hugg din ved, slit och bed!
Du får kalvstek i himlen, du med!


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-22, 05:53  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Har partiledningen en dröm partikongress Västerås 2015.

 

I Göteborg 2013 hade Ni en dröm.

 

 


 

 

Vår partiledning drömmer om en repris av partikongressen i Göteborg 1993. Samt en repris av valresultatet 1994.


Min dröm att vi får uppleva en uppstånden Allende som går ut till folket. Ställer upp i val. Och vinner val. Och uträttar mirakel.

 .

 

 

 

Allende

 

 

Canción del poder popular
(Julio Rojas - Luis Advis)


Si nuestra tierra nos pide
tenemos que ser nosotros
los que levantemos Chile,
así es que a poner el hombro.


Vamos a llevar las riendas
de todos nuestros asuntos
y que de una vez entiendan
hombre y mujer todos juntos.


Porque esta vez no se trata
de cambiar un presidente,
será el pueblo quien construya
un Chile bien diferente.


Porque esta vez no se trata
de cambiar un presidente,
será el pueblo quien construya
un Chile bien diferente.


Todos vénganse a juntar,
tenemos la puerta abierta,
y la Unidad Popular
es para todo el que quiera.


Echaremos fuera al yanqui
y su lenguaje siniestro.
Con la Unidad Popular
ahora somos gobierno.


Porque esta vez no se trata
de cambiar un presidente,
será el pueblo quien construya
un Chile bien diferente.


Porque esta vez no se trata
de cambiar un presidente,
será el pueblo quien construya
un Chile bien diferente.


La patria se verá grande
con su tierra liberada,
por que tenemos la llave
ahora la cosa marcha.


Ya nadie puede quitarnos
el derecho de ser libres
y como seres humanos
podremos vivir en Chile.


Porque esta vez no se trata
de cambiar un presidente,
será el pueblo quien construya
un Chile bien diferente.


Porque esta vez no se trata
de cambiar un presidente,
será el pueblo quien construya
un Chile bien diferente.

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-21, 07:00  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



joehilldottv

 

Länk. Sånger från den första arbetarmusikalen uppförd på Broadway.

 

 

 

link wikipedia

 

The International Ladies Garment Workers Union used the Princess Theatre in New York City as a meeting hall. The union sponsored an inexpensive revue with ILGWU workers as the cast and two pianos. Because of their factory jobs, participants could rehearse only at night and on weekends, and initial performances were presented only on Friday and Saturday nights.[3][4] The original cast was made up of cutters, basters, and sewing machine operators.[5]


Pins and Needles looked at current events from a pro-union standpoint. It was a "lighthearted look at young workers in a changing society in the middle of America's most politically engaged city."[4] Skits spoofed everything from Fascist European dictators to bigots in the Daughters of the American Revolution. Word-of-mouth was so enthusiastically positive that the cast abandoned their day jobs and the production expanded to a full performance schedule of eight shows per week. New songs and skits were introduced every few months to keep the show topical.


According to John Kenrick, Pins and Needles "is the only hit ever produced by a labor union, and the only time when a group of unknown non-professionals brought a successful musical to Broadway.

 

 

Länkar

 

Union sings

 

 

Political Folk Music. Lyrics Pins and Needles

 


 

 

ILGWU Anthem


länk ljudfil audio mp3

(a 1934 song without an identified composer)


One battle is won, but the fight’s just begun,
And the union’s flag unfurled;
United, we’re strong; let us march t’ward the dawn
Of a brave, new workers’ world.


Oh, Union of the Garment Workers,
To you we ever will be true;
We’ll build and we’ll fight, and we’ll rise in our might
With the ILGWU!


North, south, east, and west, all the workers oppressed,
Join the union ranks today;
Our banners are bright as they float red and white
Where our union leads the way.


Oh, Union of the Garment Workers,
To you, we ever will be true;
We’ll build and we’ll fight, and we’ll rise in our might
With the ILGWU!

 

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-20, 09:55  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Billy Braggs Eats Joe Hill!

 

to eat

 

And washes him down with IMPORTED BEER! Länk.

 

 

Billy Bragg Eats

 

Länk

 

 

Länk. Billy Bragg a proggresive patriot

 

 

otis_gibbs

 

 

 

 


 

Tidigare blogginlägg

2015-01-05

Joe Hill dot TV. Billy Bragg the Movie.

 

joehilldottv

 

 

Länk. Billy Bragg the Movie

 

 

 

 

Billy Bragg

 

 

Homepage. Billy Bragg

 

 


 

 

I Sverige sjunger vi

 

Upp, trälar uti alla stater,
som hungern bojor lagt uppå
Det dånar uti rättens krater,
snart skall utbrottets timma slå.
Störtas skall det gamla snart i gruset.
Slav, stig upp för att slå dig fri!
Från mörkret stiga vi mot ljuset,
från intet allt vi vilja bli.

 

I Storbritannien sjunger de

 

Billy Bragg Internationale

 

So come brothers and sisters
For the struggle carries on
The Internationale
Unites the world in song
So comrades come rally
For this is the time and place
The international ideal
Unites the human race

 

 

Utvalda rader:

 

Let racist ignorance be ended

Let no one build walls to divide us

In our world poisoned by exploitation

Change will not come from above

 

 


 

 


 

joehilldottv

 

The Internationale The Documentary

 

 


 

 

Billy Bragg Internationale

 

 

Internationale (Billy Bragg)


Stand up, all victims of oppression
For the tyrants fear your might
Don't cling so hard to your possessions
For you have nothing, if you have no rights
Let racist ignorance be ended
For respect makes the empires fall
Freedom is merely privilege extended
Unless enjoyed by one and all


Chorus:
So come brothers and sisters
For the struggle carries on
The Internationale
Unites the world in song
So comrades come rally
For this is the time and place
The international ideal
Unites the human race


Let no one build walls to divide us
Walls of hatred nor walls of stone
Come greet the dawn and stand beside us
We'll live together or we'll die alone
In our world poisoned by exploitation
Those who have taken, now they must give
And end the vanity of nations
We've but one Earth on which to live


Chorus:
So come brothers and sisters
For the struggle carries on
The Internationale
Unites the world in song
So comrades come rally
For this is the time and place
The international ideal
Unites the human race


And so begins the final drama
In the streets and in the fields
We stand unbowed before their armour
We defy their guns and shields
When we fight, provoked by their aggression
Let us be inspired by like and love
For though they offer us concessions
Change will not come from above


Chorus:
So come brothers and sisters
For the struggle carries on
The Internationale
Unites the world in song
So comrades come rally
For this is the time and place
The international ideal
Unites the human race

 

 

 

Tidigare blogginlägg
2015-04-07

Ingrid Bergman. Woody Guthrie. Billy Bragg.  

Ingrid Bergman

 

 

Länk. The Official Ingrid Bergman Web Site

 

 


 

Woody Guthrie

 

Länk. Archive.org  sökord Woody Guthrie

 

 


 

 

Billy Bragg

 

Länk. Archive.org Billy Bragg sjunger bland annant Ingrid Bergman

 

 


 

Ingrid Bergman

 

 

 

 

Ingrid Bergman
Words by Woody Guthrie, Music by Billy Bragg


Ingrid Bergman, Ingrid Bergman,
Let´s go make a picture
On the island of Stromboli, Ingrid Bergman


Ingrid Bergman, you´re so perty,
You´d make any mountain quiver
You´d make my fire fly from the crater
Ingrid Bergman


This old mountain it´s been waiting
All ist life for you to work it
For your hand to touch the hardrock,
Ingrid Bergman, Ingrid Bergman


If you´ll walk across my camera,
I will flash the world your story,
I will pay you more than money, Ingrid Bergman


Not by pennies dimes nor quarters,
But with happy sons and daughters,
And they´ll sing around Stromboli,
Ingrid Bergman


This old mountain it´s been waiting
All ist life for you to work it
For your hand to touch the hardrock,
Ingrid Bergman, Ingrid Bergman

 

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-19, 10:18  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Joe Hill 100

 

Joe Hill Road show

 

 

Joe Hill

 

Länkar

 

Joe Hill Centenary

 

Who is Singing for Joe Hill Sept 5th

 

Joe Hill-gården

 

Länsmuseet Gävleborg. Joe Hill martyren från Gävle

 

Billy Bragg besöker Joe Hill-gården

 


 

Konsertfilm 50 minuter. Jan Hammarlund, Anne Feeney, Bucky Halker, Lil’ Rev

 

joehilldottv

 

Joe Hill Roadshow

 

 

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-18, 06:25  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Vi ha ingen syttende mai
text: Gustaf Fröding

I måndags var det Karl XII:s dödsdag och skolungdomen firade den döde konungens minne med fackeltåg.
Jag var ute och såg på fackeltåget, som under hornmusik och trummors dån marscherade runt kring torget och stannade vid läroverkets trappa, där sånger sjöngos och hurrarop höjdes.
Det var vackert att se - brinnande facklor mot snö i skymning är alltid vackert. Hornmusiken lät ståtligt och krigiskt. Hela Karlstad var på benen och gjorde massverkan på stora torget och allt var således ägnat att ge stämning.
Det oaktat var jag ej i stånd att komma i den rätta stämningen. Jag tycker visserligen att det är riktigt av människorna att slå sig lös från alldagligheten och ge sig tid att fira fester, vare sig att de nu äro mer högstämda eller muntra. Men Karl XII:s minne är ett sällsamt minne - ett alltför bittert minne att firas.
Det är sant att Karl XII är en av de märkligaste och intressantaste karaktärer världshistorien har att uppvisa. Han har icke sin like i storartad, men på samma gång omedveten egoism. och de många ädla egenskaper, han annars ägde, tyckas snarare hava styrkt än förringat densamma. Ingen har som han utsugit ett land för sin ärelystnads skull och ingen har som han satt sin personliga vilja mot nödvändighetens bud. Han och hans välde föllo också på äkta tragiskt sätt på sina gärningar, dragande till sig i fallet de sympatier, som alltid följa den fallne trotsaren mot en övermakt, han må eljest bära skulden för aldrig så många brott.
Det är också endast som tragisk hjälte Karl XII förtjänar att firas och det sker icke ute i livet, utan i dikten. När han blivit avklädd den falska nationalhelgondräkten, skall han en gång uppfattas som den han är, och då skall helt säkert finna en diktare, som förstår att göra hans tragiska storhet rättvisa.
Såsom folkhjälte borde han däremot vara omöjligare än någon annan. Han var alltigenom herre och despot - han har inte gjort sitt folk någon annan tjänst än den att han påskyndat det bittra och lärorika straffet för dess krigiska ärelystnad.
Jag har i Norge sett "syttende mai" firas. Det var en helt annan stämning. Där var det mitt på dagen tåget gick med flygande fanor och klingande spel. Hela befolkningen var med - män, kvinnor och barn. Tåget tog sig här och där litet komiskt ut med sina många underliga typer, men jag kände mig rörd ändå, ty jag såg och hörde och visste att i det tåget var folkets hjärta med. Barnen hurrade, de gamla hurrade och svängde med hattar och fanor och entusiasmen lyste ur alla ansikten.
Det var också något mer än ett minne, som firades. Det var den unga friheten själv, som "sprat ved Eidsvolds Vaerk en Vårdag" och som ännu är lika ung och kamplysten som då.
Vi ha ingen "syttende mai" och det är icke värt att göra en på konstlad väg. Det är bäst att vänta tills en sådan bemärkelsedag rinner upp av sig själv genom någon frihetens seger.
Hans Sax.

(Karlstads-Tidn. 2 dec 1891.) 
Originaltitel: Fackeltåg

 

 


 

Tidigare blogginlägg

2014-05-17

17 mai 1940 står flaggstangen naken. Krig er forakt for liv. Fred er å skape.

 

 

Källa:  Länk. Store norske leksikon

 

Nordahl Grieg ble særlig kjent for sine dikt skrevet under krigsårene, for eksempel 17. mai 1940, et dikt han selv leste opp i radio fra Nord-Norge.

 

 

Nordahl Grieg

 

Länk. Radiotalet där dikten uppläses 17 maj 1940

 

17 mai 1940
text: Nordahl Grieg


 

I dag står flaggstangen naken
blant Eidsvolls grønnende trær.
Men nettopp i denne timen
vet vi hva frihet er.
Der stiger en sang over landet,
seirende i sitt språk,
skjønt hvisket med lukkede leber
under de fremmedes åk.


 

Der fødtes i oss en visshet,
frihet og liv er ett,
så enkelt, så uundværlig
som menneskets åndedrett.
Vi følte da treldommen truet
at lungene gispet i nød
som i en sunken u-båt;
vi vil ikke dø slik død.


 

Værre enn brennende byer
er den krig som ingen kan se
som legger et giftig slimslør
på bjørker og jord og sne.
Med angiverangst og terror
besmittet de våre hjem,
Vi hadde andre drømmer
og vi kan ikke glemme dem.


 

Langsomt ble landet vårt eget,
med grøde av hav og jord,
og slitet skapte en ømhet
en svakhet for liv som gror.
Vi fulgte ikke med tiden,
vi bygde på fred, som i tross,
og de hvis dåd er ruiner
har grunn til å håne oss.


 

Nå slåss vi for rett til å puste
vi vet det må demre en dag
da nordmenn forenes i samme
befriede åndedrag.
Vi skiltes fra våre sydpå,
fra bleke utslitte menn.
Til dere er gitt et løfte;
at vi skal komme igjen.


 

Her skal vi minnes de døde
som ga sitt liv for vår fred,
soldaten i blod på sneen,
sjømannen som gikk ned.
Vi er så få her i landet;
hver falden er bror og ven.
Vi har de døde med oss
den dag vi kommer igjen.

 


 

 

I 1936 skrev han diktet Til ungdommen, ofte kalt Kringsatt av fiender. Dette ble tonesatt av Otto Mortensen i 1952, og slik er det blitt en av Griegs mest kjente tekster. Sangen er brukt som allsang i arbeiderbevegelsen og fredsbevegelsen. Etter attentatene mot regjeringskvartalet og Utøya 22. juli 2011, ble den sunget i begravelser og minnemarkeringer. Sangen ble et symbol på hvordan Norge valgte å svare på angrepet. Noen av AUF-ungdommene som svømte fra Utøya for å redde livet, skal ha sunget Til ungdommen for å klare å holde motet oppe.

 

 

 

Denna sång sjöngs i Oslo Domkyrka 24 juli 2011. Med tal av statsminister Jens Stoltenberg och i närvaro av kungaparet.

 

 

 

Til ungdommen (Kringsatt Av Fiender)
av Nordahl Grieg (1936)


Kringsatt av fiender,
gå inn i din tid!
Under en blodig storm -
vi deg til strid!


Kanskje du spør i angst,
udekket, åpen:
hva skal jeg kjempe med
hva er mitt våpen?


Her er ditt vern mot vold,
her er ditt sverd:
troen på livet vårt,
menneskets verd.


For all vår fremtids skyld,
søk det og dyrk det,
dø om du må - men:
øk det og styrk det!


Stilt går granatenes
glidende bånd
Stans deres drift mot død
stans dem med ånd!


Krig er forakt for liv.
Fred er å skape.
Kast dine krefter inn:
døden skal tape!


Elsk og berik med drøm
alt stort som var!
Gå mot det ukjente
fravrist det svar.


Ubygde kraftverker,
ukjente stjerner.
Skap dem, med skånet livs
dristige hjerner!


Edelt er mennesket,
jorden er rik!
Finnes her nød og sult
skyldes det svik.


Knus det! I livets navn
skal urett falle.
Solskinn og brød og ånd
eies av alle.


Da synker våpnene
maktesløs ned!
Skaper vi menneskeverd
skaper vi fred.


Den som med høyre arm
bærer en byrde,
dyr og umistelig,
kan ikke myrde.


Dette er løftet vårt
fra bror til bror:
vi vil bli gode mot
menskenes jord.


Vi vil ta vare på
skjønnheten, varmen
som om vi bar et barn
varsomt på armen!

 

 

Utöya

 

 

 

Eidsvoll 1814

 

Länk: Dagens visa 17 maj

 

Den syttende mai. Fem dikter.

 

 

Sang for Norge (Norge)
Den Syttende Mai (Eidsvoll 1814)
Brodermord (Sverige-Norge 1895)
Den Rena Flaggan (Sverige 1905)
I dag står flaggstangen naken (Norge 1940)


 

 

Sang for Norge
text: Björnstjerne Björnson (1832-1910)
musik: Rikard Nordraak (1842-1866)


Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem
furet, værbitt over vannet med de tusen hjem;
elsker, elsker det og tenker; på vår far og mor
og den saganatt som senker drømme på vår jord.
Og den saganatt som senker, senker drømme på vår jord.


Dette landet Harald berget med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget medens Øivind kvad;
Olav på det landet malte korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte Roma midt imot.
Fra dets høye Sverre talte, talte Roma midt imot.


Bønder sine økser brynte hvor en hær drog frem;
Tordenskjold langs kysten lynte, så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede som de vare menn;
andre kunne bare grete; men det kom igjen!
Andre kunne bare grete; men det kom, det kom igjen!


Visstnok var vi ikke mange, men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange, og det stod på spill;
ti vi heller landet brente, enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte ned på Fredrikshald!
Husker bare hva som hendte, hendte ned på Fredrikshald!


Hårde tider har vi døyet, ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet frihet ble oss født.
Det gav oss faderkraft å bære hungersnød og krig;
det gav døden selv sin ære - og det gav forlik.
Det gav døden selv sin ære - og det gav, det gav forlik.


Fienden sitt våpen kastet, opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet; ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen gikk vi søderpå.
Nu vi står tre brødre sammen, og skal sådan stå.
Nu vi står tre brødre sammen, og skal sådan, sådan stå.


Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud!
Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet, mødrene har grett,
har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett.
Har den Herre stille lempet, så vi vant, vi vant vår rett.


Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem
furet værbitt over vannet med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har krevet det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir.
Også vi, når det blir krevet, for dets fred, dets fred slår leir.


 

 


Eidsvoll 1814
Den syttende mai
text: Henrik Wergeland


Mai syttende af Tidens Bølger randt;
skjøn over Nord -- den Himmelen lod smile,
da Kjæmpen vaagnede af Seclers tunge Hvile,
fra aabnet Øie mørke Taage svandt.
Skjøndt ei for at skue
Skjoldenes Glands,
ei Sværdenes Lue,
Einheriars Dands,
men Frihedens Krands
om Tempelets Bue,
og Hakonarætens den herlige Krone,
som straalende steg af Fortidens Grav --
da Jernseclers smuldrede Liiglagen faldt --
liig Solen, der stevner fra rolige Hav,
for favne en Kongehelts Isse, som kaldt
af Folket, besteg vor fædrene Throne.


O ædle Konning! stedse Normand var
et kraftfuldt Træe, hvis Frugt var Dyder høie:
et trofast Hjerte altid Barmen bar
og Ærligheden lysed' i hans Øie:
Hans Ahner blinke høit paa Sagas Skjold:
O! naar jeg Oldgudindens Teppe hæver
og skuer Heltefærd paa Gimlevold
og Kongeskygger -- da mit Hjerte bæver
af Fryd. Med Ret han sig ophøiet troer
-- hans Hæder end paa Bautastene groer!


Men -- hæver Fortid Tanken i hans Sind
og føler han de gamle Skjaldres Toner
liig Bølgers Brusen, Storm om Klippetind
og Skyers Kamp trindt hiin Horneel hist throner:
end høiere sit Hoved hæve han
ved Norge nu ved Norges Carl Johan!


Din lyse Oltid sank i Seclers Nat.
Ei sandt, Dig lysted' sove gamle Kjæmpe?
en Vaabenhvile? -- Helten nedsank brat;
men Sjælens Ild kan Søvnen lang ei dæmpe.
Et Ydunsæble rakte Tiden hen;
Du bed i det og reiste Dig igjen.


Hadet smelter for Frihedens Ild:
et Had, som Dankonger bygged'.
Dog aldrig Norgubbens Øienbryn skygged'
en Gnist, som ei vise han vil.
Grundet paa Ælde,
kan kun Ærlighed fælde
det Had, som da vilde svinge,
evigt fra Kjølen sin Vinge.


En Staalmuur det være,
Som Norges Frihed beskytte!
Beundrende Folkene lytte
skal efter hvad Saga mon lære
med Sorg eller Smilen i kommende Tider
om Norge og Frihedens Død eller Liv.


O Saga! Alvorlige! skriv, mens Taarer ad Kinden nedglider:
"Som Saragossa faldt Nor!
Messeniens Skjæbne
Norge ei fristed!
Men Sønner af Nor,
af Frihedsild grebne,
fra Forglemmelsen vristed'
Dit evige Navn!"
Saa lyde din Gravsang herlige Stavn!
O vil Du for Frihed ei døe?
En Yngling for elskede Møe
jo gjerne vil døe!


Og siig hvilken Møe er saa yndig og skjøn
som Friheden, Norriges Brud?
Til den er jo viet hver Norriges Søn.
Os ene gav Gud
den Møe, hvortil Verdner fra Oltiden beiled',
for hvem jo en Cato og Winkelried segned'
og Helten Riego i Dødens Arm blegned'.


I Normænd! for bevare Bruden reen:
Lad Klogskab være hendes Jomfrubelte!
og hun skal blive huld, som da hun treen
fra Himlen ned blandt Norges gjæve Helte.


Lad Glæden tænde sin Fakkel i Alterets Lue
og svinge den høit over Norge,
under de høie Arcader,
Fjeldenes snedækte Borge!
Skue hist de dandsende Rader
under Tempelets Bue,
hvor Kongen, ophøiet mild,
hædrer og elsker Normandens Ild!
staaer blandt ærværdige Gamle,
de ædle og gladstemte Normænd,
og Smaabørn ved Mødrenes Barm,
som efter Konningen famle
med spæde, udstrakte Arm.
Konge! trin hen
til Frihedens Altar i Granernes Skov!
Hvor Maien ryster de duftende Lokker,
hvor Dig Normænd omslynge
en Borg, som ei Ulykke rokker


Hør! hvor de synge
din og Selvstændigheds Lov.


Hvilken Niding tør Kredsen sig nærme?
-- den Kreds, ærværdig ved Oldingers Sølvhaar
og sød ved de Norges yndige Qvinder
og Ynglingers Blik og de blussende Kinder:
denne Kreds om Altret, som staaer
i Lunden, som Normænd beskjærme?
Ha! hvem tør male misundeligt Had?
og skelende Mistro
imellem Konge og Folk?
Gid Normannakonge du sad
her mellem de smilende Mødre,
i Mændenes kraftfulde Boe!
-- her er Ærlighed Tolk
og alle er Brødre!


I Normænd! føle denne Glædens Dag,
skjøn som den Elsktes Smiil
og yndig som Minstrellens Harpeslag
i Birkelund om Heltefædres Høie.
For Norge lys -- som Solens aabne Øie
for Kloder, høit paa Himmelteltets Blaae
for evig funkler -- saa den evig staae!
Gid Ingen kunde sige saa:
"Dog ha! hvi jubler da ei Norge ud
sin Fryd, en Høisang hæver op til Gud,
som over Norges Fjelde evig throner?
-- hvi bæve ikke de af Jubeltoner?"


Men jubler Fryd paa denne skjønne Dag!
Held Fædreland! dets raske Sønner Held!
Af Foraarsluftens rene, klare Væld
din Skaal, mit Land i hvert et Aandedrag!


 

 


Sverige-Norge 1895
Brodermord
Brodermord
text: Hjalmar Branting


Solidariteten internationellt
tillämpad betyder broderskap
nationerna emellan. Därför är
också slutligen 1 Maj en
demonstration för freden.


Vi svenskar trodde nog de första
åren, att denna sida av saken
icke så mycket kom oss vid; vi
ville ju leva i fred med hela
världen. Men militarismen kom,
och fredstryggheten minskades. Vi
fungo besanna den gamla
erfarenheten, att de
krigsrustningar, som hettes avse
vårt försvar, framkallat planer
att missbrukas till anfall mot
vårt broderlands fria
institutioner; ty det är dem man
menar, när man orerar om
"upprorsmakarna i Norge". (Starkt
bifall).


Ohejdat får en stor del av vår
press fortgå med sina brottsliga
upphetsningar till brodermord.
Det må dock de, som ha ansvaret,
veta så gott först som sist, att
något så ohyggligt som allvarliga
planer på att använda svensk
vapenmakt mot våra norska bröder
skulle upphäva alla vanliga
regler, lösa alla vanliga
förpliktelser, även den, som vi
socialister eljes strängt hålla
på, att icke göra den enskilde
målsmannen för ett system
personligen ansvarig för vad
systemet kan vålla.


Skulle det förfärliga verkligen
bli allvar, att man ville låta de
svenska gevären marschera
västerut, så må den, som bär
ansvaret, också kunna säga sig,
att måhända nere i samhällets
breda lager någon kan falla på
den tanken att upphäva sig själv
till domare och med en kula utan
order söka förebygga att tiotusen
kulor på order avfyras för att
lemlästa och slakta vänner och
bröder.


1 Maj 1895


Detta frimodiga tal ådrog hr
Branting ett åtal och en
rättegång inför Stockholms
rådhusrätt, som dömde honom till
3 månaders fängelse för, som det
föregavs, indirekt uppmaning till
svårt lagbrott. Hr Branting
vädjade till högre rätt och fick
straffet nedsatt till 500 kronors
böter, och med detta fick han
låta sig nöja


 

 


Sverige 1905


Den Rena Flaggan


text:Per Hallström


När vi den 1 nov. åter kunde hissa
Sveriges ärorika gamla flagga, med
de vackra blå fälten och
gyllenfärgade korset, nu liksom
landet frigjord från det som störde
dess enhetlighet, då skedde detta
högtidligt och med en djup
fosterländsk känsla av stundens
betydelse; den känslan knöt en
förening mäktigare än någon annan -
föreningen inom Sverige.
Flyg raskt i topp, vår gamla flagg,
och signa nya tider!
Den flik, som bar på småsint agg,
ur duken slets omsider.
Ej längre störs vår harmoni;
mot sommarluft i sol du står
med klang som den. Nu är du fri,
nu är du bara vår.


Nu tydas lätt de färger två,
när intet annat skymmer:
Se vindens vidd skall bli ditt blå,
hvar vinges flygt den rymmer.
Ditt gula, solens flöde likt,
med rytm i dukens slag och bukt,
skall lysa ner, skall värma rikt
vår mark i blom, vår blom i frukt...



 

Norge 1940
I dag står flaggstangen naken


17 mai 1940
text: Nordahl Grieg


I dag står flaggstangen naken
blant Eidsvolls grønnende trær.
Men nettopp i denne timen
vet vi hva frihet er.
Der stiger en sang over landet,
seirende i sitt språk,
skjønt hvisket med lukkede leber
under de fremmedes åk.


Der fødtes i oss en visshet,
frihet og liv er ett,
så enkelt, så uundværlig
som menneskets åndedrett.
Vi følte da treldommen truet
at lungene gispet i nød
som i en sunken u-båt;
vi vil ikke dø slik død.


Værre enn brennende byer
er den krig som ingen kan se
som legger et giftig slimslør
på bjørker og jord og sne.
Med angiverangst og terror
besmittet de våre hjem,
Vi hadde andre drømmer
og vi kan ikke glemme dem.


Langsomt ble landet vårt eget,
med grøde av hav og jord,
og slitet skapte en ømhet
en svakhet for liv som gror.
Vi fulgte ikke med tiden,
vi bygde på fred, som i tross,
og de hvis dåd er ruiner
har grunn til å håne oss.


Nå slåss vi for rett til å puste
vi vet det må demre en dag
da nordmenn forenes i samme
befriede åndedrag.
Vi skiltes fra våre sydpå,
fra bleke utslitte menn.
Til dere er gitt et løfte;
at vi skal komme igjen.


Her skal vi minnes de døde
som ga sitt liv for vår fred,
soldaten i blod på sneen,
sjømannen som gikk ned.
Vi er så få her i landet;
hver falden er bror og ven.
Vi har de døde med oss
den dag vi kommer igjen.

 

 

Lene Nystrøm sjunger Kringsatt Av Fiender (Til ungdommen) med text av Nordahl Grieg (musik Otto Mortensen).

 

Terrorattentaten Oslo Juli 2011

 

 

Til Ungdommen framfördes bland annat vid avtäckningen av Nordahl Griegs minnessten i Potsdam, Tyskland, 23 november 2003 där flygaren Nordahl Grieg stupade 1943, under andra världskriget samt vid minnesgudstjänsten i Oslo domkyrka 24 juli 2011 efter Terrorattentaten i Norge 2011.

 

null

 


 

Denna sång sjöngs i Oslo Domkyrka 24 juli 2011. Med tal av statsminister Jens Stoltenberg och i närvaro av kungaparet.

Til ungdommen (Kringsatt Av Fiender)
av Nordahl Grieg (1936)

Kringsatt av fiender,
gå inn i din tid!
Under en blodig storm -
vi deg til strid!

Kanskje du spør i angst,
udekket, åpen:
hva skal jeg kjempe med
hva er mitt våpen?

Her er ditt vern mot vold,
her er ditt sverd:
troen på livet vårt,
menneskets verd.

For all vår fremtids skyld,
søk det og dyrk det,
dø om du må - men:
øk det og styrk det!

Stilt går granatenes
glidende bånd
Stans deres drift mot død
stans dem med ånd!

Krig er forakt for liv.
Fred er å skape.
Kast dine krefter inn:
døden skal tape!

Elsk og berik med drøm
alt stort som var!
Gå mot det ukjente
fravrist det svar.

Ubygde kraftverker,
ukjente stjerner.
Skap dem, med skånet livs
dristige hjerner!

Edelt er mennesket,
jorden er rik!
Finnes her nød og sult
skyldes det svik.

Knus det! I livets navn
skal urett falle.
Solskinn og brød og ånd
eies av alle.

Da synker våpnene
maktesløs ned!
Skaper vi menneskeverd
skaper vi fred.

Den som med høyre arm
bærer en byrde,
dyr og umistelig,
kan ikke myrde.

Dette er løftet vårt
fra bror til bror:
vi vil bli gode mot
menskenes jord.

Vi vil ta vare på
skjønnheten, varmen
som om vi bar et barn

varsomt på armen!



 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-17, 06:51  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



"Man vet att man är på KDU:s riksmöte när man debatterar att Kungssången skall antas som Sveriges "kungahymn" i lag."

 

 

Bernadotte

 

 

 

Vid en fest i Lund i december 1844 med anledning av Oscar I:s tronbestigning sjöngs för första gången denna hymn. Hymnens första strof är alltjämt vår kungssång. Strandberg var frihetsvän och väntade sig att folkets majestät, Oscar I, skulle föra ett frisinnat regemente. I hymnen kan man hitta spår av Finlandsfrågan. Ett återupprättande av Sveriges storhet och ära under ett segerrikt vapenskifte med arvfienden Ryssland och därmed Finlands återförening med Sverige, som han trodde att finländarna själva åtstundade.

 

 

(Kungssången - endast första strofen)
Hymn (Originaltitel)
1844
Ingår i diktsamlingen Sånger i Pansar 1845
text: C. V. A. Strandberg
musik: Otto Lindblad


Ur svenska hjärtans djup en gång
en samfälld och en enkel sång,
som går till kungen fram!
Var honom trofast och hans ätt,
gör kronan på hans hjässa lätt,
och all din tro till honom sätt,
du folk av frejdad stam!


O konung, folkets majestät
är även ditt: beskärma det
och värna det från fall!
Stå oss all världens härar mot,
vi blinka ej för deras hot:
vi lägga dem inför din fot -
en kunglig fotapall.


Men stundar ock vårt fall en dag,
från dina skuldror purpurn tag,
lyft av dig kronans tvång
och drag de kära färger på,
det gamla gula och det blå,
och med ett svärd i handen gå
till kamp och undergång!


Och grip vår sista fana du
och dristeliga för ännu
i döden dina män!
Ditt trogna folk med hjältemod
skall sömma av sitt bästa blod
en kunglig purpur varm och god,
och svepa dig i den.


Du himlens Herre, med oss var,
som förr du med oss varit har,
och liva på vår strand
det gamla lynnets art igen
hos sveakungen och hans män.
Och låt din ande vila än
utöver nordanland!

 


 

 

GIRL POWER

 

Sara Skyttedal

 

 

Ebba Busch Thor

 

 

Tidigare blogginlägg

2012-06-06

Sveriges Nationalsång. Och föregångarna.

 

 

Sveriges nationalsång

 

 

 

Du gamla, du fria, du fjällhöga nord.
text: Richard Dybeck
musik: traditionell

 

Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord,
du tysta, du glädjerika sköna!
Jag hälsar dig, vänaste land uppå jord,
din sol, din himmel, dina ängder gröna,
din sol, din himmel, dina ängder gröna.


 

Du tronar på minnen från fornstora dar,
då ärat ditt namn flög över jorden.
Jag vet, att du är och du blir, vad du var.
Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden.
Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden.

 

Richard Dybeck


 

Att läsa mer. Länk: Fredrik Lindholm Nationalhymner och soldatsånger, Projekt Runeberg

 

 

text: Fredrik Lindholm, Nationalhymner och soldatsånger, Norstedts,. 1916

 

"Du gamla, du fria´s" diktare Richard Dybeck föddes 1811 i Odensvi församling i Västmanland. Efter avlagd studentexamen i Uppsala 1831 studerade Dybeck först juridik, avlade hovrättsexamen, ingick som e. o. notarie i Svea hovrätt och tjänstgjorde några år som tillförordnad domare i landsorten. Men hans håg låg åt ett annat håll fäderneslandets gamla minnen, och snart fördes hans verksamhet uteslutande in på detta område. Sedan omkring 1840 genomströvade Dybeck alla Sveriges landskap, icke en utan många gånger, avtecknande dess minnesmärken, granskande dess runinskrifter, "från sjöastrand och bergahäll" uppsamlande våra härliga folkmelodier, vallvisor och hornlåtar. De rika skördar, han under sina många vandringsår insamlade, återskänkte han svenska folket i sina skrifter.


 

Dybeck var icke allenast en vetenskapligt anlagd natur, han ägde även en avsevärd poetisk begåvning och var, själv i besittning av en djup baryton, en lycklig utövare av musikens konst. Det var sålunda icke underligt, att han betjänade sig av ännu en utväg att elda allmänhetens intresse för den stora fosterländska angelägenhet, han gjort till sin livsgärning. Tid efter annan anordnade han i Stockholm aftonunderhållningar för nordisk folkmusik.


 

Vid en av dessa sjöngs "Du gamla, du fria" för första gången.


 

Sången trycktes först i Dybecks tidskrift "Runa" under dennas första period, 1842-1845. Richard Dybeck avled den 28 juli 1877 i Södertälje. Enligt Dybecks egna uppgifter i "Runa" äro orden författade av honom själv till en folkvisemelodi, som han hämtat från Västmanland.


 

Den svenska sångare, som kraftigast medverkat att göra "Du gamla, du fria" känd och älskad i Sverige och utlandet, är Carl Fredrik Lundqvist, född 1841 i Weinge i Halland, från 1869 till 1904 en av k. operans i Stockholm förnämsta krafter, som på otaliga konserter i Sverige, Norge, Danmark, Paris, Chicago med stormande bifall föredragit sången.


 

"Min mening om 'Du gamla, du fria'" - yttrade för några år sedan Carl Fredrik Lundqvist till en intervjuare - "den är alltjämt densamma, som den var, då jag tog upp den på min repertoar. Det var 1868 på en turné i Norge som jag i Bergen första gången sjöng 'Du gamla, du fria' offentligt. Den väckte det mest innerliga bifall och stod sedan ständigt på mitt program.


 

Det vackraste ögonblicket i mitt liv var, då jag vid Uppsala universitets jubelfest 1877 fick sjunga 'Du gamla, du fria' inför ett tiotusental personer i Botaniska trädgården; från detta ögonblick kom jag att betrakta 'Du gamla, du fria' som vår folksång, och det gör jag allt fortfarande. Melodien lär härstamma från Jämtland (Västmanland). Den är äktsvensk, liksom de innehållsrika, kärnfriska orden och rör ovillkorligen fosterlandskärlekens strängar i alla svenska bröst.


 

Därtill lämpar den sig som få andra nationalsånger för unison sång.


 

'Du gamla, du fria' är och förblir oskiljaktigt förenad med svenska folksjälen och därför odödlig!"




 

 

Du gamla, du fria
källa: Sven Lilja, De bästa allsångerna, Åhlén Åkerlund, 1938


Melodin är hämtad från en folkvisa med namnet "Olof Adelin", som upptecknats både i Västmanland och Jämtland. Originaltexten började med orden:


 

"Så rider jag mig genom sjumilaskog,
me´n andra så söteligen sovo."


 

I Finland lär melodin med den ursprungliga texten ännu leva kvar.


 

Du gamla, du fria - eller som den då hette: "Du gamla, du friska" - sjöngs med denna nu välkända text första gången vid en aftonunderhållning med nordisk folkmusik i Stockholm den 18 november 1844.


 

Sången utkom året därpå i tryck, dock tydligen utan Dybecks medgivande. Den sångsamling, där den ingick, recenserade han nämligen med bl. a. följande ord som just gälla Du gamla, du fria:


 

"visan är med ytterst få förändringar i den harmoniska behandlingen alldeles sådan, som utgivarna vid eller strax efter aftonunderhållningarna i slutet av år 1844 på ett för tillställaren av nämda aftonunderhållningar (alltså Dybeck själv) obekant sätt överkommit densamma. De högst medelmåttiga orden till denna visa, av utgivarna översatta på en ännu sämre tyska, voro, så som endast för tillfället författade, aldrig ämnade att i tryck allmängöras. Tilltaget lärer av varje rättänkande människa ogillas."


 

Sångsamlingen blev i alla händelser mycket spridd och omtyckt, och slutligen insåg till och med Dybeck, att han inte kunde kämpa emot den popularitet hans sång erövrat, utan tryckte av den - med den nu kända texten - i sin tidning "Runa", dock inte förrän så sent som år 1865. Melodin hade han i samma tidning publicerat tjugu år tidigare.


 

Ställningen som svensk nationalsång fick Du gamla, du fria på 1890-talet.


 

 

Föregångarna  (Folksånger)

 

 

Gustav III

 

 

 

Gustafs Skål!
text och musik: Carl Michael Bellman
Folksång, som användes
vid revolutionen augusti 1772
Gustaf = Gustav III


 

Gustafs skål!
Den bäste Kung, som Norden äger:
Han ej tål,
Att viktskåln ojämt väger.
God och glad,
Han Ilskans röst föraktar
Samt avaktar
Och betraktar
Dårskap i sin grad.


 

Sådan Kung
Är värd att styra Sveriges öden:
Rask och ung,
Ej rådlös uti nöden.
Wasa Ätt
Har aldrig lärt att svika,
Aldrig tvika,
Men att fika
Till att göra rätt.


 

 

Gustav IV Adolf

 

Efter ett mer än årslångt besök hos släktingar i Baden återkom Gustav IV Adolf 1805 till Sverige. Konungen hade i umgänget med franska emigranter alstrat ett osläckligt hat till Napoleon. Han slöt sig till den stora koalitionen mot Napoleon samt avbröt alla diplomatiska förbindelser med Frankrike. Officerskåren i Sverige hälsade med glädje utsikten att få gå ut i krig mot Napoleon. Sången sjöngs första gången med anledning av konungens återkomst den 12 februari 1805 i Stockholms stora Börssal. Sången blev Sveriges folksång (nationalsång) ända till dess "Ur svenska hjärtans djup" skapades av Strandberg-Lindblad år 1844.

 

 

Bevare Gud vår kung!
Gamla svenska folksången
text: A. N. Edelcrantz
melodi: God save the queen

 

Bevare Gud vår kung!
Gör säll vår ädle kung!
Leve vår kung!
Bekrönt av ärans hand,
alltid med hjärtats brand
förent med folk och land.
Leve vår kung!


 

Gud! Krossa hatets våld
Och listen, som fördold
I mörkret går!
Stäng alla sorgers tropp
Längst från hans banas lopp,
Han är vår tröst, vårt hopp,
Hans sällhet vår!


 

Gud! Allas hjärtan rör,
Att aldrig otack gör
Hans krona tung!
För Vasars ädla ätt,
För vårt regeringssätt,
För lagens helga rätt
Leve vår kung!


 

Att sin belöning nå,
Han länge hälsas må
Kung, make, far!
För svenska slöjders ans,
För svenska snillets krans,
För svenska vapnens glans
Förläng hans dar!


 

Nu varje troget bröst
med hjärta och med röst
hans välgång sjung!
Må tvedräkt flykten ta!
Han allas kärlek ha!
Sjung, svenska Folk, hurra!
Leve vår kung!


 

Karl XIV Johan

 

 

 

Carl Johans folksång
text: C. A. Kullberg
musik. Eduard Du Puy


Carl Johan vår Kung han kom, som från höjden,
O sjungom i fröjden
Bå gammal och ung
Han tryggade Thronen
Uplyfte Nationen,
det gjorde vår Kung!
Han tryggade Thronen
Uplyfte Nationen,
det gjorde vår Kung!

 

 

 


 

Oscar I

 

 

Vid en fest i Lund i december 1844 med anledning av Oscar I:s tronbestigning sjöngs för första gången denna hymn. Hymnens första strof är alltjämt vår kungssång. Strandberg var frihetsvän och väntade sig att folkets majestät, Oscar I, skulle föra ett frisinnat regemente. I hymnen kan man hitta spår av Finlandsfrågan. Ett återupprättande av Sveriges storhet och ära under ett segerrikt vapenskifte med arvfienden Ryssland och därmed Finlands återförening med Sverige, som han trodde att finländarna själva åtstundade.

 

 

 

Ur svenska hjärtans djup en gång
(Kungssången första strofen)
Hymn (Originaltitel)
1844
Ingår i diktsamlingen Sånger i Pansar 1845
text: C. V. A. Strandberg
musik: Otto Lindblad


 

Ur svenska hjärtans djup en gång
en samfälld och en enkel sång,
som går till kungen fram!
Var honom trofast och hans ätt,
gör kronan på hans hjässa lätt,
och all din tro till honom sätt,
du folk av frejdad stam!


 

O konung, folkets majestät
är även ditt: beskärma det
och värna det från fall!
Stå oss all världens härar mot,
vi blinka ej för deras hot:
vi lägga dem inför din fot -
en kunglig fotapall.


 

Men stundar ock vårt fall en dag,
från dina skuldror purpurn tag,
lyft av dig kronans tvång
och drag de kära färger på,
det gamla gula och det blå,
och med ett svärd i handen gå
till kamp och undergång!


 

Och grip vår sista fana du
och dristeliga för ännu
i döden dina män!
Ditt trogna folk med hjältemod
skall sömma av sitt bästa blod
en kunglig purpur varm och god,
och svepa dig i den.


 

Du himlens Herre, med oss var,
som förr du med oss varit har,
och liva på vår strand
det gamla lynnets art igen
hos sveakungen och hans män.
Och låt din ande vila än
utöver nordanland!

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-16, 00:49  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Når jeg ser et rødt flag smælde.

 

Oskar Hansen (1895-1968) har fortalt, at han af sine sange holdt mest af "Når jeg ser et rødt flag smælde". Den blev skrevet i 1923 til et DSU-ungdomsstævne i Brønshøj Tivoli i København, hvor den indgik i en af mellemakterne ved aftenens revy skrevet af John Madsen og Carlo Gade. Den hed "Ung Flagsang" og blev trykt i "Ungdoms-Appellen", 3. årg., nr. 8, 15. august 1923, et kredsblad for DSU i Kbh. og omegn. Og sangen slog straks an.

 

Melodien var skrevet af en typograf, John Madsen, der spillede klaver, selvlært efter et forenklet system, som et af ugebladene havde bragt. Han skrev viser og sange og oversatte svenske arbejderdigte til dansk, som det bl.a. fremgår i antologien "Vers og Værktøj" fra 1932.

 

nyrup sjunger

 

 

Sångsolist: Poul Nyrup Rasmussen

 

Danmarks statsminister mellan 25 januari 1993 och 27 november 2001

 

 

Når jeg ser et rødt flag smælde
Tekst af Oskar Hansen
Musik af John Madsen



Når jeg ser et rødt flag smælde
på en blank og vårfrisk dag,
kan jeg høre det sælsomt fortælle
om min verden, mit folk og min sag.
Og jeg rejser mig trodsigt i vrimlen,
mens det kogler af kraft i mit mod,
thi det flag, der nu smældende når himlen,
er jo rødt som mit brusende blod


Jeg har anet slægters striden
imod fremtids fjerne mål.
Jeg har set trælletoget i tiden
blive mænd bag ved kampfanens bål.
Jeg har set den i blafrende storme,-
jeg har elsket dens flammer i strid,
og bag den så jeg arbejdshænder forme
verden om til en lysere tid.


Jeg har set min fader ranke
ryggen op i flagets brus.
Jeg har lyttet og hørt hjertet banke
i dets stolte, befriende sus.
Jeg har elsket dets farve fra lille,
da min mor tog mig op på sit skød
og fortalte mig manende og stille
om en fane så knitrende rød.


Det er sliddets slægters fane
over fronten vid og bred.
Den skal ungdommen ildne og mane,
den skal knuse hvert grænsernes led.
Den var forrest i fredelig færden,
den var forrest i stormklokkens klemt
den er fanen, der favner hele verden -
i dens folder er fremtiden gemt.

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-15, 09:13  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



När det regnar i Moskva fäller kommunisten i Stockholm upp paraplyet.

 

Är du med. Är du nämnd i Kommunistkändisligan.

 

Kommunistkändisligan

 

 

 

Spegling av gamla socialism.nu

 

Länk. Socialism.nu




Vilka minnen! Kommer ni ihåg när socialism.nu såg ut så här? Nu har jag äntligen efter många om och men speglat gamla forumet med all dess innehåll på den nya servern.


Som en (seg) blixt från det förflutna är old.socialism.nu igång. Forumet är helt säkert och enbart en spegling av databasen. Dvs inget dynamiskt sker utan det är enbart en massa HTML-fiInga inboxar/utboxar/lösenord eller liknande finns kvar och man kan inte heller logga in då det är enbart statisk information.


Inte nog med det, så skrevs det en hel del bra inlägg på gamla forumet som är även nyttiga idag. Det vore skamligt om vi lät detta ligga gömt i något filarkiv.


Med detta så välkomnar vi old.socialism.nu tillbaka på Internet.


/Fachinformatik

 


 

Länk. Red-Channel.de bilder

 

 

stalin

 

 

 

My Darling Party Line

 

Ribbentrop Stalin Molotov

 

 

My Darling Party Line

Text: Walter Cliff (= Walter Gourlay), 1940-1941
Musik: Percy Montrose (”Oh my darling Clementine”), 1884

In old Moscow, in the Kremlin
In the fall of ‘39
Sat a Russian and a Prussian
Drawing up the party line


Oh my Stalin, Oh my Stalin
Oh my Stalin Party line
Oh I never will forsake you
‘Cause I love this life of mine


Leon Trotsky was a Nazi
We all knew it for a fact
Pravda said it, We all read it
‘Fore the Hitler-Stalin pact


Oh my Stalin, Oh my Stalin
Oh my Stalin Party line
Oh I never will forsake you
‘Cause I love this life of mine


Once a Nazi, would be a shotsy
That was then the party line
Now a Nazi’s, hotsy-totsy
Volga boatmen sail the Rhine


Oh my Stalin, Oh my Stalin
Oh my Stalin Party line
Oh I never will forsake you
‘Cause I love this life of mine


Now the Fuhrer and our leader
Stand within the Party line
All the Russians, love the Prussians
Trotsky’s laying British mines

 


 

Länkar

 

Trotskismen i Sverige

Borgerlig Trotskism

Enn Kokk om My Darling Party Line

 

 

 

Mordet på Trotsky

 

"Thirteen for the holes in Trotsky's head."

 

 

Länk till Kommunistkändisligan

Länk till Dagens Visa. Texten, musikfilen (mid) och originaltexten

 

A Marxist-Leninist song,
sung to the tune of the old
English folksong
Green Grow the Rushes, O!.


 

I'll sing you one - O!
Red Fly The Banners, O!
What is your one - O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you two - O!
Red Fly The Banners, O!
What are your two - O!
Two, two, the workers' hands, working for a living - O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you three - O!
Red Fly The Banners, O!
What are your three - O!
Three, three the Rights of Man
Two, two, the workers' hands, working for a living - O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you four -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your four - O!
Four for the Communist Thinkers
Three, three the Rights of Man
Two, two, the workers' hands, working for a living - O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you five -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your five - O!
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you six -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your six - O!
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you seven -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your seven - O!
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you eight -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your eight - O!
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.


 

I'll sing you nine -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your nine - O!
Nine for the Days of the General Strike
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you ten -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your ten - O!
Ten for the Days that Shook the World
And Nine for the Days of the General Strike
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you eleven -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your eleven - O!
Eleven for the Moscow Dynamos
Ten for the Days that Shook the World
And Nine for the Days of the General Strike
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you twelve -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your twelve - O!
Twelve for the chimes on the Kremlin clock
And eleven for the Moscow Dynamos
Ten for the Days that Shook the World
And Nine for the Days of the General Strike
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you thirteen -O!
Red Fly The Banners, O!
What are your thirteen - O!
Thirteen for the holes in Trotsky's head.
Twelve for the chimes on the Kremlin clock
And eleven for the Moscow Dynamos
Ten for the Days that Shook the World
And Nine for the Days of the General Strike
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
One is Workers' Unity and ever more shall be so.

 

I'll sing you fourteen - O!
Red Fly The Banners - O!
What are your fourteen - O!
Fourteen for the IQ of the average Trot
And Thirteen for the holes in Trotsky's head.
Twelve for the chimes on the Kremlin clock
And eleven for the Moscow Dynamos
Ten for the Days that Shook the World
And Nine for the Days of the General Strike
Eight for the hours of the working day
Seven for the Seventh World Congress
Six for the Tolpuddle Martyrs,
Five for the years in Stalin's plans
And four for the four years taken,
Three, three, the Rights of Man!
Two, two the workers' hands, working for a living, O!
ONE IS WORKERS' UNITY AND EVER MORE SHALL BE SO!

 


 

 

 

 

Three, three the Rights of Man
liberté, egalité, fraternité!
frihet jämlikhet broderskap

 

Four for the Communist Thinkers
Marx! Engels! Lenin! Stalin!

 

Ten for the Days that Shook the World
Famous report and book about revolution 1917

 

And eleven for the Moscow Dynamos
Footballsteam

And Thirteen for the holes in Trotsky's head.
Trotsky been murdered in Mexico

 

Fourteen for the IQ of the average Trot
Trot - supporter of Trotsky

 


 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV



 

min blogg 

 



2015-05-14, 06:11  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Charlie and his Orchestra (also referred to as the "Templin band" and "Bruno and His Swinging Tigers") were a Nazi-sponsored German propaganda swing band. Jazz music styles were seen by Nazi authorities as rebellious, but ironically propaganda minister Joseph Goebbels conceived of using the style in shortwave radio broadcasts aimed at the United States and particularly the United Kingdom.

 

Charlie and his OrchestraBritish listeners heard the band every Wednesday and Saturday at around 9 pm. The importance of the band in the propaganda war was underscored by a BBC survey, released after World War II, which indicated that that 26.5 percent of all British English listeners had, at some point, heard programmes from Germany.

 

 

 

 

 

The Propaganda Ministry also distributed their music on 78 rpm records to POW camps and occupied countries.Nazi propaganda
The purpose of the band was to stir pro-Nazi sympathy, draw attention to World War II Allied losses, convince listeners that Great Britain was a pawn for American and Jewish interests, and carry German dictator Adolf Hitler's messages in an entertaining form. The songs stressed how badly the war was going for the target audience, and how it was only going to be a matter of time before they would be beaten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Bye bye Empire

 

Charlies Orchestra

 

 

 

 

Bye bye Empire

 

Charlie and his Orchestra - Bye bye Blackbird (propaganda swing)

 

 


I never cared for you before,
Hong Kong, Burma, Singapore.
Bye bye, Empire!


India I may lose too,
then I'll only have the London Zoo.
Bye bye, Empire!


There's no one here who love and understand me,
nothing but heaps of bad news they all hand me.


The Yankees are still out of sight,
I can't make out wrong from right,
Empire, bye bye!

 

 

 


 

Charlies Orchestra

Länkar

 

Ljudfiler WFMU

Ljudfiler Archive.org

Ljudfiler Open Culture org

Nazi-sponsored German propaganda swing band Smithsonianmag

Nazi-sponsored German propaganda swing band otrcat

Nazi-sponsored German propaganda swing band Tomahawk Film

 


 

 

 

minata tube

 

mayday

 

joe hill dot TV


 

min blogg 

 




2015-05-13, 08:54  Permalink  0 kommentarer
Andra bloggar om:  



Se S-filmklipp med socialdemokrater
Laddar filmer...
VILL DU SE FLER S-KLIPP? BESÖK YOUTUBE.COM